It is currently Mon 29 Jun 2026 11:53 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Thu 13 Oct 2011 7:57 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
It's about saving energy and it's in Irish, so I thought it might be of interest.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 13 Oct 2011 9:03 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Breandán wrote:
Unfortunately another beautifully designed web page spoilt by a crappy pseudo-Irish accent.[/size] :S

Was his accent that bad? To my un-Southern-trained ears, he sounded fairly Munster-Caighdeán-ish …

(Then again, I sometimes have trouble distinguishing Munster Irish from, er, lawnmowers … :razz: )


On another note, I must object to the description “beautifully designed” applied to anything that uses Comic Sans. That’s just crazy talk! :D

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 12:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
kokoshneta wrote:
Was his accent that bad?
What dialect (apart from Urban) diphthongizes /mo:/ to /mou/? (And that's just one small example.)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 14 Oct 2011 2:08 am 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
I thought some Munster dialects did that (Ring, perhaps?) …

Then again, it’s quite possible that half of what I lump in under the ‘Munster’ (i.e., ‘all the rest’) heading is really Urban or something else entirely.

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Oct 2011 7:06 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
On this theme of saving energy I found this link on the COGG.ie site - but when you go there you have to paste in as Gaeilge -
Pleananna ceachta as Gaeilge don fhuinneamh don churaclam OSIE - where you find among other things -
http://www.seai.ie/Schools/Primary_Scho ... _Irish.pdf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Oct 2011 10:18 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
I thought some Munster dialects did that (Ring, perhaps?) …

Then again, it’s quite possible that half of what I lump in under the ‘Munster’ (i.e., ‘all the rest’) heading is really Urban or something else entirely.


I don't know any dialect that diphthongises -ó at the end of a word.
In the south, they diphthongise a, o and sometimes i before tense sonorants (ll, nn, m), but they don't diphthongise ó otherwise... Mó is pronounced either mó or mú according to the dialect...

I listened to the recordings, yeah that sound typical non-native ; however the guy looks to often pronounce the broad ch's properly (unlike most non-native speakers).
He makes diphthongs where you would have diphthongs in English, but when you have diphthongs in Irish (uaireanta, iad) he doesn't make them (he says "oo-ruhn-tuh" and "eed"). He pronounces the r's as in English. Etc.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Oct 2011 6:27 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Lughaidh wrote:
In the south, they diphthongise a, o and sometimes i before tense sonorants (ll, nn, m)

Ah, yes, that must have been what put the idea into my head. :yes:

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 319 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group