It is currently Wed 01 Jul 2026 10:17 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 1:25 pm 
Offline

Joined: Sat 05 Nov 2011 9:09 pm
Posts: 93
Feckin' TG!
I had
'Caighdeán na Gaeilge san ollscoil in aghaidh caighdeán na Gaeilge sa mhéanscoil'
(The standard of Irish in university versus the standard in secondary school)

but I'm after realising 'in aghaigh' makes it TG, so would
'Caighdeán na Gaeilge san ollscoil in aghaidh chaighdeáin na Gaeilge sa mhéanscoil'
be correct? Or does having two things that take the TG ('in aghaidh' and the standard 'of') affect things?
Sorry if I'm making lettle or no sense.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 1:51 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
'Caighdeán na Gaeilge san ollscoil in aghaidh chaighdeáin na Gaeilge sa mhéanscoil'


Caighdeán na Gaeilge san ollscoil in aghaidh chaighdeán na Gaeilge sa mhnscoil.

You lenite "caighdeán" instead of putting it in the genitive because it is already followed by a word in the genitive. -- that's called suspended genitive.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 1:59 pm 
Offline

Joined: Sat 05 Nov 2011 9:09 pm
Posts: 93
Ahhh. Haven't got as far as the suspended genitive yet, can't wait! :)
GRMA a Lughaidh!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 3:01 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Or, if you wish, you could even make it even more ginideachy and write caighdeán Gaeilge na n-ollscoileanna in aghaidh chaighdeán Gaeilge na meánscoileanna. ;) :mrgreen:

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 4:11 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Or even better, in Ulster Irish:

caighdeán Gaeilge na n-ollscoltach in aghaidh chaighdeán Gaeilge na meánscoltach.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 4:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
kokoshneta wrote:
you could even make it even more ginideachy

Now, there's an expression that could soon be in common usage!

Lughaidh wrote:
Or even better, in Ulster Irish:

I'm just wondering if that would be an example of an oxymoron?

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 6:16 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
:darklaugh: :darklaugh: :darklaugh:

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 7:38 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Saoirse wrote:
kokoshneta wrote:
you could even make it even more ginideachy

Now, there's an expression that could soon be in common usage!

Hopefully not pronounced as ‘jinny-deechy’! 8O

Quote:
Lughaidh wrote:
Or even better, in Ulster Irish:

I'm just wondering if that would be an example of an oxymoron?

Nah, more like a tautology. :P

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Nov 2011 8:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
kokoshneta wrote:
Quote:
Lughaidh wrote:
Or even better, in Ulster Irish:

I'm just wondering if that would be an example of an oxymoron?

Nah, more like a tautology. :P


Or simple delusion? :panic:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 464 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group