Rayne, in another thread you specifically asked for "tranquil fury" in Scottish Gaelic (
Gàidhlig). One of the mods moved that thread to the Scottish Gaelic board (look to the bottom when at the main index), and I've responded there.
Please try to keep requests in one thread, so that everyone who responds can see the input from everyone else (maybe one of the mods can merge this thread into the other).
Quote:
I do know a small bit of gaelic that is our creedo 'Is Fearr Liom M'fhul Na Mo Bhrood a' ahlped.
From certain aspects of this longer request, I'm guessing that you got it from some
Gàidhlig-language source. If
Gàidhlig is what you wanted:
-- What Breandán said about
Is feàrr liom works in
Gàidhlig as well, but note the added accent in
feàrr.
-- What Breandán said about
mo chuid fola was true in
Gàidhlig, but that use of the word
cuid can now be seen as a bit traditional (although
cuid still survives in its basic meaning of "part", "share", etc.), such that
m'fhuil is acceptable now in
Gàidhlig and might be seen as what is normal. It still needs the added "i" which Breandán indicated, though.
-- Just as you had it, the word
na does not require an accent in
Gàidhlig.
-- The "mo bhrood" I assume is meant to be
mo bhrod. The word
brod is no longer used for "pride" in
Gàidhlig, although it can be seen in older writings, and perhaps your source was some old saying. The word
brod can mean other things, such as "prod", but I'm not seeing how any of its other meanings would make sense in this context. In modern
Gàidhlig, "my pride" in the sense of a justifiable pride would more likely be
mo phròis.
-- Like Breandán, I can't make out what "a' ahlped" is supposed to mean. The "
a'" part should presumably be preceding a verbal noun, but "ahlped" doesn't mean anything in
Gàidhlig.
Edited several times to fix my usual typos (and will probably need more editing!).