It is currently Sun 26 Apr 2026 10:44 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Fri 13 Jun 2014 4:00 pm 
Offline

Joined: Fri 13 Jun 2014 3:42 pm
Posts: 6
Hi! I'm am hoping someone here can help me out and would be very grateful for any assistance at all.

Quick backstory: I'm doing some homework on starting a children's choir and have been giving some thought to a name. I would like a non-english name to ensure it is original and not already used. In doing some research of New Brunswick, Canada, which is where the choir will be located, I have found lots of Irish influence which led me here.

While the two Official Languages of the province are French and English, I would like to incorporate something unique. I was looking for a short phrase that wasn't too hard to pronounce. With the help of Google Translate I came up with this:

"middle stage youth choir" = "céim lár cór ógra"

I would like to use the "céim lár" or something similar to denote "center stage" youth choir. Like "Céim Lár children's choir".

This website http://www.abair.tcd.ie/ gives the pronunciation something like "keem lair" or "keem lar" which fits my desire for something easy to pronounce.

I don't exactly trust Google Translate on perfect translations though and same goes for the pronunciation website which has me looking for more trusted advice on both and also opinions on other name suggestions as well.

"harmony choir" = "cór chéile" is another one I'm interested in as well.

Many thanks to any help/suggestions.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Jun 2014 5:17 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
agrothe wrote:
Hi! I'm am hoping someone here can help me out and would be very grateful for any assistance at all.

Quick backstory: I'm doing some homework on starting a children's choir and have been giving some thought to a name. I would like a non-english name to ensure it is original and not already used. In doing some research of New Brunswick, Canada, which is where the choir will be located, I have found lots of Irish influence which led me here.

While the two Official Languages of the province are French and English, I would like to incorporate something unique. I was looking for a short phrase that wasn't too hard to pronounce. With the help of Google Translate I came up with this:

"middle stage youth choir" = "céim lár cór ógra"

I would like to use the "céim lár" or something similar to denote "center stage" youth choir. Like "Céim Lár children's choir".

This website http://www.abair.tcd.ie/ gives the pronunciation something like "keem lair" or "keem lar" which fits my desire for something easy to pronounce.

I don't exactly trust Google Translate on perfect translations though and same goes for the pronunciation website which has me looking for more trusted advice on both and also opinions on other name suggestions as well.

"harmony choir" = "cór chéile" is another one I'm interested in as well.

Many thanks to any help/suggestions.


What do you mean by "stage"? - different levels,stage 1 stage 2, of a course or the stage you perform on?

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Jun 2014 5:23 pm 
Offline

Joined: Fri 13 Jun 2014 3:42 pm
Posts: 6
Stage as in a "performance on stage" or "the choir stood on centre stage".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Jun 2014 5:47 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
agrothe wrote:
Stage as in a "performance on stage" or "the choir stood on centre stage".


That type of stage is either "ardán" or "stáitse".

I suggest -
Cór Ógra an Stáitse Láir

But there are probably better ways to say it so wait for confirmation/corrections or more suggestions.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Jun 2014 6:04 pm 
Offline

Joined: Fri 13 Jun 2014 3:42 pm
Posts: 6
Thank you for pointing that out. Hopefully there is a shorter method of saying it. The word choir isn't needed in the term either FYI. I am hoping to keep the term short so just "center stage" or "middle stage" would suffice.

Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Jun 2014 5:30 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
agrothe wrote:
Thank you for pointing that out. Hopefully there is a shorter method of saying it. The word choir isn't needed in the term either FYI. I am hoping to keep the term short so just "center stage" or "middle stage" would suffice.

Thanks!


For just "center stage" as the name, you could use either Ardán Láir or Stáitse Láir.
I've enlarged the names so that you can see the accent marks.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Jun 2014 6:56 pm 
Offline

Joined: Fri 13 Jun 2014 3:42 pm
Posts: 6
CaoimhínSF wrote:
For just "center stage" as the name, you could use either Ardán Láir or Stáitse Láir.
I've enlarged the names so that you can see the accent marks.


Ardán Láir certainly works for me. Hopefully a few others can confirm your suggestion. Thanks!

What sound does the accent give the 'a' in those words?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Jun 2014 9:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
CaoimhínSF wrote:
agrothe wrote:
Thank you for pointing that out. Hopefully there is a shorter method of saying it. The word choir isn't needed in the term either FYI. I am hoping to keep the term short so just "center stage" or "middle stage" would suffice.

Thanks!


For just "center stage" as the name, you could use either Ardán Láir or Stáitse Láir.
I've enlarged the names so that you can see the accent marks.


I've been thinking... could that be ambiguous? It might be taken to mean there are 3 stages and they are on the centre one, rather than in the centre of the one stage. Maybe we should say - Ógra i lár an Stáitse ?




You asked about the accent..
The accent give it the A an "AW" sound, a longer sound -
"Ardán" is an exception, because the first A has the same sound there as the Á, but there is a rule in Irish that when the Á comes before RD and RN it's not accented... I have no idea why.


Ardán Láir / Stáitse Láir

. :>: .

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 16 Jun 2014 1:43 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Quote:
Ardán Láir

Quote:
I've been thinking... could that be ambiguous?


FGB gives several examples where láir can be used in this sort of context to mean "center/central":

áirse láir = center arch
ciorcal láir = center circle

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 16 Jun 2014 4:18 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
How about Lár an Aonaigh? Literally it means “middle of the fair” but more figuratively it would mean something like “centre stage” or “main attraction.” Here's a list of different meanings from an online dictionary. http://www.potafocal.com/Search.aspx?Text=aonaigh

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 545 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group