It is currently Sat 25 Apr 2026 4:42 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 10:26 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
I was including a page number in a document and it automatically comes up in English. I want to change it to Irish. I presume (although that can be a dangerous concept...) that I should use 'as'? i.e. Leathanach 2 as 5.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 2:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Saoirse wrote:
I was including a page number in a document and it automatically comes up in English. I want to change it to Irish. I presume (although that can be a dangerous concept...) that I should use 'as'? i.e. Leathanach 2 as 5.


Not sure, but "as" is what popped into my mind when I read the subject header.

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 4:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
I think that's correct. At the moment I can't think of a better way that would be short.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 4:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1970
"as" is the usual form, I'd say.
"de" is used, too.

But how to pronounce it?
"leathanach 2 as 5" = leathanach a dó as a cúig?

I'd tend to: leathanach a dó as cúig (... leathanach).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 4:41 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Labhrás wrote:
"as" is the usual form, I'd say.
"de" is used, too.

But how to pronounce it?
"leathanach 2 as 5" = leathanach a dó as a cúig?

I'd tend to: leathanach a dó as cúig (... leathanach).


When writing I think you are supposed to write the "a". But in speech, at least in my speech, "a" is always left out in counting. "haon, dó, trí, ceathar, cúig, sé, ...."

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 6:36 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1970
Bríd Mhór wrote:
Labhrás wrote:
"as" is the usual form, I'd say.
"de" is used, too.

But how to pronounce it?
"leathanach 2 as 5" = leathanach a dó as a cúig?

I'd tend to: leathanach a dó as cúig (... leathanach).


When writing I think you are supposed to write the "a". But in speech, at least in my speech, "a" is always left out in counting. "haon, dó, trí, ceathar, cúig, sé, ...."


After nouns as well?
(m. sh. "ceacht [a] haon", "Eoin Pól [a] Dó", ... or here: "leathanach [a] dó")
And how after prepositions?
(m. sh. as [a] cúig, ó[na] trí go dtí[na] sé, de[na] hocht)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 7:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Labhrás wrote:
After nouns as well?
(m. sh. "ceacht [a] haon", "Eoin Pól [a] Dó", ... or here: "leathanach [a] dó")


Yes, I would say the "a" there.

Labhrás wrote:
And how after prepositions?
(m. sh. as [a] cúig, ó[na] trí go dtí[na] sé, de[na] hocht)

like,
dó as a cúig, sin a trí ? Yes, "a" is spoken. Well at least I do.

It's only really in counting that it's left out, I suppose it's simply an abbreviation to make counting easier. And I suppose not everybody does that either.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 9:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1970
Bríd Mhór wrote:

It's only really in counting that it's left out, I suppose it's simply an abbreviation to make counting easier. And I suppose not everybody does that either.


Go raibh maith agat, a Bhríd.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Page 2 of 5
PostPosted: Thu 26 Jun 2014 12:48 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
:GRMA:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 626 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group