It is currently Thu 23 Apr 2026 4:45 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: Ní bheadh a fhíos agat
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 10:03 pm 
Offline

Joined: Mon 25 Feb 2013 12:44 pm
Posts: 80
Ní bheadh a fhíos agat = You never know

I had guessed it meant "You wouldn't know".

How would you say "You wouldn't know" in Irish?

I would have guessed that Ní bhíonn a fhíos agat = You never know


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 25 Jun 2014 11:14 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
barra79 wrote:
Ní bheadh a fhíos agat = You never know

I had guessed it meant "You wouldn't know".

How would you say "You wouldn't know" in Irish?

I would have guessed that Ní bhíonn a fhíos agat = You never know

I think the "would" is implied in the English phrase. And the Irish translation you have doesn't include the "never".

Ní bheadh a fhios/'fhios agat riamh would be a literal translation, but it doesn't sound great to me to be honest, but it's workable I think.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 26 Jun 2014 5:43 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Gumbi wrote:
barra79 wrote:
Ní bheadh a fhíos agat = You never know

I had guessed it meant "You wouldn't know".

How would you say "You wouldn't know" in Irish?

I would have guessed that Ní bhíonn a fhíos agat = You never know

I think the "would" is implied in the English phrase. And the Irish translation you have doesn't include the "never".

Ní bheadh a fhios/'fhios agat riamh would be a literal translation, but it doesn't sound great to me to be honest, but it's workable I think.


I agree with Gumbi "You never know" is really an English idiomatic way to say what would be "You wouldn't know" in correct English.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 30 Jun 2014 5:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
or just 'b'fhéidir'! :mrgreen:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 22 Jul 2014 12:41 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
barra79 wrote:
How would you say "You wouldn't know" in Irish?

And to say "_you_ wouldn't know" (because you weren't there, etc.) in a "shut up and mind your own bloody business" tone of voice, probably:

Is dada/tada/faic a fhios a bheadh agatsa

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 508 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group