It is currently Thu 02 Jul 2026 2:04 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 08 Nov 2011 7:45 am 
Offline

Joined: Tue 08 Nov 2011 5:44 am
Posts: 2
i am getting married on friday and i want to tell my wife a line in gaelic but i dont know how to pronounce the words right, or if ive even got the right translation.. please help me it is VERY important to me... the line i want translated is: "I love you and you are my entire world. as long as my soul exists, its sole purpose is to love you. that's my eternal promise to you." the translation i have is: Is breá liom tú, agus tá tú mo domhan ar fad. chomh fada agus is ann atá mo anam, a t-aon chuspóir a ngrá leat. go síoraí mo geallaim a thabhairt duit.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 08 Nov 2011 9:08 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Hi, welcome to the forum. :D

Are you after Scottish Gaelic? If so, this is the right section and someone will hopefully be along shortly to help you.

However, the translation you have is in Irish Gaelic (although it needs fixing). If you are trying to get your line in Irish Gaelic then please let me know and I will move your request to the Translation section.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 09 Nov 2011 12:06 am 
Offline

Joined: Tue 08 Nov 2011 5:44 am
Posts: 2
im am sorry i wanted irish


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 09 Nov 2011 12:48 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Okay. This was in the Scottish Gaelic section but was meant to be asking for an Irish translation.

The OP wants:

"I love you and you are my entire world. as long as my soul exists, its sole purpose is to love you. that's my eternal promise to you."

Here's a first attempt:

Is tusa mo ghrá agus mo chuid den tsaol. Chomh fada is atá m'anam ann, is é a chuspóir amháin ná grá a thabhairt duit. Sin é mo shíorghealltanas duit.

Await confirmation or correction ...



Just by way of explanation, there are several idiomatic ways to say "I love you" in Irish:

Tá mo chroí istigh ionat. literally "my heart is inside you".
Mo ghrá thú "You are my love"
Is tusa/tú mo ghrá "You are my love"

I've chosen is tusa mo ghrá because it uses the same construction as is tusa mo chuid den tsaol "you are my world" and it was possible to merge the two into one phrase. (What you had, i.e., is breá liom is "I love" as in "I love soccer/pop music, etc.")

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 270 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group