It is currently Thu 25 Jun 2026 6:34 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 33 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Author Message
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 10:47 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Cgl, char léigh mé "conas go" ariamh, sin an fáth ar shíl mé go rabh cuma aisteach air... Grma :)

Maidir le "féin" agus "fiú", is dóigh liom nach n-úsáidtear "fiú" i nGaeilg Uladh ar an dóigh sin. Tchím cainteoirí neamhdhúchasacha ag cur "fiú" in achan áit ach is dóigh liom nach ndéanann na cainteoirí dúchais sin, nó chan úsáideann siad ar an dóigh chéarna é. D'amhanc mé ar "Tobar na Gaedhilge" agus úsáideann na scríbhneoirí "fiú" le foirmeacha "is", nó sa fhrása "fiú amháin".

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 11:05 am 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Lughaidh wrote:
Maidir le "féin" agus "fiú", is dóigh liom nach n-úsáidtear "fiú" i nGaeilg Uladh ar an dóigh sin. Tchím cainteoirí neamhdhúchasacha ag cur "fiú" in achan áit ach is dóigh liom nach ndéanann na cainteoirí dúchais sin, nó chan úsáideann siad ar an dóigh chéarna é. D'amhanc mé ar "Tobar na Gaedhilge" agus úsáideann na scríbhneoirí "fiú" le foirmeacha "is", nó sa fhrása "fiú amháin".

B’fhéidir go bhfuil an ceart agat anseo … ní raibh mé ró-shásta leis an ‘fiú’ sin ó thús, ach ní maith liom an ‘féin’ sin a chur a dheireadh na abairte mar sin ach an oiread.

An dtiocfadh leat a déanamh mar “nuair nach dtig liom miongháire féin a dhéanamh inniu”? Nó b’fhéidir gan fiú (heh) “nuair nach dtig fiú an mhiongháire orm inniu”? Nó an mbeadh sin ró-aisteach?

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 11:18 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
B'fhéidir:
Cad é mar a ghéanfas mé gáire amárach nuair nach dtig liom fiú amháin miongháire a dhéanamh inniu?

???


...miongháire féin a dhéanamh, mar a scríobh tú.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 1:09 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Breandán wrote:

Conas go ndéanfaidh mé gáire amárach nuair nach bhfuil mé ábalta fiú miongháire a dhéanamh inniu? (an Caighdeán Oifigiúil) (done to the best of my abilities—make sure to get corrections from people who actually speak CO!)



I'd say Conas a dhéanfaidh... (just like Conas atá tú as opposed to Conas a bhfuil tú or Conas go bhfuil tú.


About amáireach - I'd like to ask this question yet again, especially since Lughaidh is around: Surely the CO never prescribed anything other than grammar rules and general spelling rules. Other than the small dictionary at the back of the CO book, I don't see much evidence of one word or phrase being more standard than another. Perhaps FGB should be seen as the source of standard vocabulary (although even suggesting there should be a 'standard vocabulary' in any language is absurd, given the continually changing nature of language). FGB gives prátaí / préataí / fataí. I don't understand how some people are reluctant to use préataí for example because they want to use the CO and they feel prátaí is the standard. Who says préataí isn't caighdeánach?

Spelling, then, is probably what is being referred to when we talk about what is standard and what is not - not just general rules but spellings of individual words. For this, as in English or French, it is usual to check a dictionary. FGB gives amárach but also says amárach = amáireach.

So, I don't want to get into the debate about the merits or otherwise of the CO. I would just like clarity on whether the CO actually precludes the use of individual words - let's say fosta, for example, instead of freisin or leis or chomh maith or whatever.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 1:24 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Scooby wrote:
About amáireach - I'd like to ask this question yet again, especially since Lughaidh is around: Surely the CO never prescribed anything other than grammar rules and general spelling rules. Other than the small dictionary at the back of the CO book, I don't see much evidence of one word or phrase being more standard than another. Perhaps FGB should be seen as the source of standard vocabulary (although even suggesting there should be a 'standard vocabulary' in any language is absurd, given the continually changing nature of language). FGB gives prátaí / préataí / fataí. I don't understand how some people are reluctant to use préataí for example because they want to use the CO and they feel prátaí is the standard. Who says préataí isn't caighdeánach?

I don’t have FGB at hand here, but if the entry for préataí is like so:

préataí = PRÁTAÍ (<- in small-caps)

– then that means that prátaí is the CO form, as far as I’ve been told. FGB is considered a comprehensive dictionary of CO forms and spellings (excluding, naturally, words that have entered the language since the publishing of FGB). A reference to another entry in FGB is taken to mean that the referring entry exists, but is non-standard in the eyes of the CO.

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 1:39 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Thanks, kokoshneta. You're right about the small caps thing. Maybe I should take the time to read the Réamhrá in FGB which, at a glance, appears to explain things.

My attitude, and that of those who taught me Irish grammar in (third level) college, has always been that if it's in FGB it's ok, from the point of view of correcting essays which are expected to be in standard Irish. [I have always accepted a deviation from the standard where a student appeared to know his/her stuff about a particular dialect, for example where a student might have heard the likes of sa gclann in speech. It would just be very wrong to find fault with someone who had learned a bit of natural Irish].


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 3:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
Lughaidh wrote:
Quote:
The CO seems to be closest to what we use in Leinster ... both inside and outside the Gaeltacht.


I thought there were no Gaeltacht left in Leinster...

Breandán > are you sure "conas go" is standard? It looks odd to me, even in Munster Irish...

In Ulster Irish I'd say:
Cad é mar a ghéanfas mé gáire amárach nuair nach dtig liom miongháire a dhéanamh inniu féin?


There are two in Meath, created by Westerners moving over via land commission. There may be others.

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 3:31 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
I see that they mention Ráth Cairn and Baile Ghib as well as Baile Ailin - which is no longer Irish-speaking - on the page of en.Wikipedia about the Gaeltacht.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 3:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
franc 91 wrote:
I see that they mention Ráth Cairn and Baile Ghib as well as Baile Ailin - which is no longer Irish-speaking - on the page of en.Wikipedia about the Gaeltacht.



Is as Baile Ailín mé ... fuair an ghaeltacht beag bás anseo le glún mo sheanathair. Tá Gaeilge fós ag Baile Ghib agus Ráth Cairn.

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 8:00 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Bhail, ní Gaeltachtaí stairiúla iad, tá mé 'g iarraidh a ráidht nach bhfuil canúint traidisiúnta ar leith acu. Gaeilg Chonnacht a labhartar iontu, dar liom, a' chanúint a bhí ag na daoiní a chuir faofa ann. So ní Gaeilg Laighneach a labhartar ann.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 33 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 432 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group