It is currently Tue 23 Jun 2026 3:25 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 5:59 pm 
Offline

Joined: Tue 20 Sep 2011 5:48 pm
Posts: 2
This is Teddy Tigger, our school mascot. I am very happy to have Tigger. I rode on my bike with Tigger and jumped on my trampoline with him. I cuddled Tigger and my brother Oisin gave him a kiss.

My 6 year old said it is "Tá seo Tiger on scoil teddy. Tá me an sasta atá Tigger agam. Dul mé ar mo rother le Tigger agus léim mé ar mo trampoline le Tigger. Cuddle me le Tigger agus póg mo Oisin le".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 7:25 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Maria Jordan-Lloyd wrote:
This is Teddy Tigger, our school mascot. I am very happy to have Tigger. I rode on my bike with Tigger and jumped on my trampoline with him. I cuddled Tigger and my brother Oisin gave him a kiss.

My 6 year old said it is "Tá seo Tiger on scoil teddy. Tá me an sasta atá Tigger agam. Dul mé ar mo rother le Tigger agus léim mé ar mo trampoline le Tigger. Cuddle me le Tigger agus póg mo Oisin le".

Hi, Maria.

In principle, homework needs to be done by the student himself/herself to have any benefit.

However since you've made an attempt (or is this Google translate?), here are some suggestions so that you can understand the underlying grammar. Remember also that there is often more than one correct way to say anything.

Seo é Teddy Tigger, ár sonóg scoile.

only works for describing the state of something, not to equate what it is. For equation you need the copula is. In this case, seo will do the work but there is really a hidden copula at work:

You can use Seo é ... or Seo í ... to introduce people or things. Sonóg is another word for "mascot", though mascot could conceivably be used as a loan word without modification because it already obeys the rules of Irish spelling.

Sonóg ár scoile might be even better.

an-sásta go bhfuil Tigger agam.

The hyphen is very important with an-, otherwise it just looks like the definite article an "the".

The idiom here is sásta go bhfuil rather than sásta atá. In general, atá is only apppended to nouns except in inverted sentences but that's another story.

Chuaigh/Mharcaigh mé ar mo rothar le Tigger agus léim mé ar mo thrampailín leis.

Dul is "going" or "to go", here you need the past form of the verb, which would be chuaigh for "went", or mharcaigh for "rode"

Mhuirnigh mé Tigger agus thug mo dheartháir Oisín póg dó.

The idiom for "to kiss someone" in Irish is "póg a thabhairt do dhuine". Póg mé is a short way to say póg mo thóin and so best avoided. "Kiss me" is Tabhair póg dom.

Await further corrections ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 8:12 pm 
Offline

Joined: Tue 20 Sep 2011 5:48 pm
Posts: 2
Go raibh maith agat. This was a genuine effort from my daughter and not a google translate - not bad for a 6 year old. I last did Irish in 1986 and was curious as to how well she had performed her little task for today. Your translation was very informative.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Sep 2011 8:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Maria Jordan-Lloyd wrote:
Go raibh maith agat. This was a genuine effort from my daughter and not a google translate - not bad for a 6 year old. I last did Irish in 1986 and was curious as to how well she had performed her little task for today. Your translation was very informative.

In that case, yes, she's doing very well indeed. :yes: :good:

Forgive my Google comment but we used to get a lot of people using Google at the old site and it tends to leave English words untranslated if it doesn't know them - but then again I guess we all do when learning a new language. I prefer to see loan words at least converted to the Irish sound system as with trampailín.

Please don't hesitate to come back and ask questions at any time. (And be sure to wait for more comments about what I gave you above as I also make mistakes.)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Ade, Bing [Bot] and 314 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group