It is currently Tue 30 Jun 2026 7:05 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 42 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Author Message
PostPosted: Fri 30 Sep 2011 7:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 5:43 pm
Posts: 76
Location: An Taobh Thall (Oklahoma)
Taoiseach wrote:
Codlaíonn sé taobh istigh
Taoiseach wrote:
Quote:
i lár an fhir


T.G. :bash:

Sorry about that.

Tá ceantar, dar liomsa, i lár an fhir, áit d'ionadh. Codlaíonn sí taobh istigh, ag iarraidh lánsástacht.


Since áit is feminine..this should be sí..Sorry ..didnt see it til I tried my own hand

_________________
Image

Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 30 Sep 2011 8:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
But ceantar is masculine, isn't it?

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 30 Sep 2011 8:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 5:43 pm
Posts: 76
Location: An Taobh Thall (Oklahoma)
Note to self...Dont mix Energy drinks with Tullamore Dew. Ignore my post...Sorry

_________________
Image

Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 12:30 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu 29 Sep 2011 12:56 am
Posts: 26
Location: USA
No no, by all means. This is good; in fact it's great! The more questions and clarifications that take place, the more certain I can be that the meaning is there. After all, tattoos are permanent (or should be). I've got plenty of time.

Thank you guys for your help. I really do appreciate it. If it were possible, I'd show my thanks by offering a gift for your time and effort :guiness:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 12:32 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu 29 Sep 2011 12:56 am
Posts: 26
Location: USA
That little guy sure can drink, by the way. He just keeps going and going... I had heard rumors of how the Irish can hold their drinks, but this little guy takes it to the next level... :guiness:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 4:45 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Taoiseach's translation has problems. For one, the word place is translated twice, firstly using ceantar (district) and then áit (place).

ag iarraidh would need to be followed by the genitive.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 6:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
I'd welcome suggestions or corrections to my translation above too, Scooby, if you have time Here it is again:

Ceapaim go bhfuil ball i gcroí an duine, ball le haghaidh iontais. Codlaíonn sé istigh, ag fanacht ar lánsástacht.

I've used ball to mean "place" as in "a portion or part" (sense 6 in FGB). De Bhaldraithe also had ball lag i maide "a weak place in a beam".

I've used repetition of ball deliberately as a device, since the English has a peculiar twist of its own, but perhaps inversion would be better?

(Tiarnan also has a translation above, lost in the noise, but I'll let him volunteer his own piece for correction.)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 7:37 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
I'm not coming up with any great ideas for this and really, my translation would be rather like yours Breandán. I'm not sure about istigh on its own. I think I'd use istigh ann or lastigh. Ball is probably fine. I'd tend to use it to describe a good spot to sunbathe or whatever. I can't see much wrong with áit.


Last edited by Scooby on Sat 01 Oct 2011 9:11 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Oct 2011 9:10 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 07 Sep 2011 3:44 pm
Posts: 56
Scooby wrote:
Taoiseach's translation has problems. For one, the word place is translated twice, firstly using ceantar (district) and then áit (place).

ag iarraidh would need to be followed by the genitive.


All corrections welcome ;)

_________________
A Róisín, a ghrá, ná bíodh brón ort

Please wait on confirmation for all translations

Ag Iarraidh cómhra as Gaeilge? Bígí Linn - http://www.foramnagaeilge.com


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Oct 2011 11:36 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu 29 Sep 2011 12:56 am
Posts: 26
Location: USA
I haven't actually checked on this for a couple of days. Chemistry and calculus have eaten pretty much all of my time, combined with sick children to eliminate even time set aside for sleep. I just want to hide for three days and rest :hide:

Thank you guys for your help. So far it seems this translation is proving a bit more difficult than I imagined. As such, I'd like to offer a special thanks to you for helping.

So far it appears as though concensus estimates the closest translation to be:

Ceapaim go bhfuil ball i gcroí an duine, ball le haghaidh iontais. Codlaíonn sé lastigh, ag fanacht ar lánsástacht.

Does this seem accurate?

Also, as mentioned earlier, Tiarnan suggested this:

Tá ceantar, dar liomsa, i lár an fhir, áit d'ionadh. Codlaíonn sí taobh istigh, ag iarraidh lánsástacht.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 42 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 447 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group