Quote:
If you have a class of 4 to 7 year old children, who are learning Irish as a second language - "go dtí" is easier for them to learn, in the beginning, because it doesn't take the genitive case. msh - Chuaigh mé go dtí an chathair. Sighs, even cathair versus an chathair is a little difficult to grasp at that age. They think the teacher has spelled the word "wrong".
You just need to tell them that you say "cathair" but "a' chathair".
Anyway at that age you might teach a language mainly with short sentences and songs etc, just oral things, and then it may be easier for them. Anyway young children learn all that very easily. They would quickly notice that you say "cathair", "an chathair" and "na cathrach" and that all these words are talking about towns. Native speakers learn their native language this way, by hearing it and by observing how words may change in different contexts.
Quote:
If you 'tut' at something that's said that is inaccurate or make a face that says -'no that's not right'
then don't say anything, anyway the child will listen (hopefully) to what you say and he will copy what you say. If he hears you saying "na cathrach", the next time or later, he'll say it too.
Quote:
Other adults send their children to Gaelscoileanna, so they will be fluent in the language, and there's no doubt that they will.
and I hope they'll speak properly too: this depends on their teachers etc. If the children only hear good Irish, I guess they'll speak good Irish too (except if it's "cool" for them to speak badly, as in many Breton language schools

).
But anyway, for language acquisition, I trust much more families (if they speak native or native-like Irish, of course) than schools.