It is currently Thu 23 Apr 2026 5:16 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 39 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Author Message
PostPosted: Tue 21 Jan 2014 7:23 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3592
Location: An Astráil
Jay Bee wrote:
Is there any way to bulk upload words? I've 40,000 of them...

If you mean 40,000 recordings, Forvo has no facility for uploading pronunciations, you have to record them on the site through their recording engine. Their excuse has always been that they want to avoid copyright issues.

If you mean 40,000 words to add for future recording, then yes, there is a way, but would you have to do the hard yards and become an editor first.

And by then, you'll probably understand why it is not a good idea to flood the system with "pending words" - because you'll also get a flood of non-native pronunciations to sort through and edit, not to mention an increased chance of misspellings (see below). :winkgrin:

Dáithí Mac Giolla. wrote:
Jay bee seems two of the words you uploaded have no sound file. Gaéth and Beanón

If there are old Irish words amongst the pending words, please notify the Forvo editors as we need to mark them "(Old Irish)" in the headword.

If you happen to notice any ordinary words that are misspelt, even if it is only a missing síneadh fada, please notify the editors _before_ making a recording, as there is no way to combine the entries after the recordings are made. For example, if you record a misspelt eadaí with the pronunciation éadaí, the Forvo system won't let us change eadaí to éadaí if éadaí already exists in the system.

_________________
[hr]Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher[/hr]
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 22 Jan 2014 4:29 pm 
Offline

Joined: Sat 01 Jun 2013 8:46 pm
Posts: 466
Breandán wrote:
A Dháithí, you would be welcome to add the words for others to pronounce. That is how it works - people who can't speak a given language are encouraged to add the words as a form of request for native speakers to record them.



I have been, I just held off on adding more so as to not overwork poor Bríd :)

_________________
Bíonn rudaí maithe mall


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 22 Jan 2014 9:14 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
Dáithí Mac Giolla. wrote:
Breandán wrote:
A Dháithí, you would be welcome to add the words for others to pronounce. That is how it works - people who can't speak a given language are encouraged to add the words as a form of request for native speakers to record them.



I have been, I just held off on adding more so as to not overwork poor Bríd :)


... and Focal an Lae here as well!! Fair play duit, a Bhríd! :) :)

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 23 Jan 2014 6:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
Dáithí Mac Giolla. wrote:
Jay bee seems two of the words you uploaded have no sound file. Gaéth and Beanón
Ní chloisim iad, ach oiread


Breandán wrote:
If you happen to notice any ordinary words that are misspelt, even if it is only a missing síneadh fada, please notify the editors _before_ making a recording, as there is no way to combine the entries after the recordings are made. For example, if you record a misspelt eadaí with the pronunciation éadaí, the Forvo system won't let us change eadaí to éadaí if éadaí already exists in the system.
I made a few that were spelt wrong; I just pronounced them as Irish. Sorry about that :oops:

I'll upload the dictionary list after I've cleaned out the underscores.


By the way, last November, I used the list to come up with an excel file that can give the number of syllables and IPA symbols for the words. It's a bit Lárchanúint but can be modified for dialect. When I'm settled into my new place, I'll get it up too

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 26 Jan 2014 6:19 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue 15 Nov 2011 7:35 am
Posts: 1098
Who is putting up piles of English and Old Irish words on the site?

In my mind it's the next thing to racist to think a name like O'Mahony is in Irish

_________________
__̴ı̴̴̡̡̡ ̡͌l̡̡̡ ̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ ̡͌l̡̡̡̡.___


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 27 Jan 2014 4:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Forvo is not for having a go. It's to help people with proper pronunciation. So please don't pronounce words you are not sure of. And checking the spelling is correct is always appreciated too.

Dáithí Mac Giolla. wrote:

Pity I didn't keep track of the few words which I came across which were very badly pronounced, you could have given a better alternative.

If you see a word that is badly pronounced, or bad sound quality, mark it as “bad”, and it will come to the editors attention. You can also do a report, or PM an editor directly.

Breandán wrote:
Jay Bee wrote:
There are indeed a few clangers in there!

Here's the direct link: http://www.forvo.com/user/FuaimFactory/

It only took an hour to do 60 or more. At full pelt 100/h would be easy

Here's the long ones!:

poblacht_aontaithe_na_haraibe
guadalúip_agus_a_spleáchríocha
na_teangacha_meiriceá-indiacha
stáit_chónaidhme_na_micrinéise
oileán_na_tríonóide_agus_tobága
poblacht_dhaonlathach_an_chongó
poblacht_ioslamach_na_máratáine
aontas_na_néimíríochtaí_arabacha
poblacht_chónaidhme_na_gearmáine
ríocht_haisimíteach_na_hiordáine
poblacht_dhaonlathach_na_gearmáine
iar-phoblacht_iúgslavach_na_macadóine
na_teangacha_seimíteach-cheamaiteacha
aontas_na_bpoblachtaí_sóivéadacha_sóisialacha
an_roinn_gnóthaí_pobail_tuaithe_agus_gaeltachta

Jay Bee, nice work on the pronunciations.

Just a request from the editors, if you are going to add any more "long words", please spell them correctly, including capitals and síntí fada and leave out the underbar please.

Also, before you all jump in to put a pronunciation on Forvo, please note that only native-level pronunciations will be accepted. Non-native pronunciations will be edited out as per Forvo rules.

Recordings may also be dropped if the sound quality or pronunciation is not clear, so please be sure to pronounce each word or phrase carefully and clearly.


I agree with Breandán. :good:

I can't correct those particular ones with underscores at the moment. The admins corrected one for me. But the others are confusing the system. I may have to axe them all. :)

Dáithí Mac Giolla. wrote:
I have a list of about 5,000 words and phrases for which I have no pronunciation audio.

Phrases are against the rules unless they are idiom, slogans, common greetings, poem or song titles etc.
Look up the words individually first. They are most likely there already.

Breandán wrote:
Jay Bee wrote:
Brendán,
will it have to be the editor that does that? Sorry, I took them out of the dictionary; it there are any bad spellings, it wasn't me!

Yes, Bríd and I have to edit the spellings of any that aren't input properly one by one. :S

Jay Bee wrote:
There are a number of non-native pronunciations on the site, actually

Even though it states that only native speakers should record, Forvo has no real checks. It is up to the editors to sort it all out.

A lot of weirdness happened before Bríd became an editor but she has really turned it around. I have been giving her a hand since I became an editor.

If you notice unnatural pronunciations or poor recordings, you should send a message to the editor of the language in question.


Jay Bee wrote:
Dáithí Mac Giolla. wrote:
Great, I have a list of about 5,000 words and phrases for which I have no pronunciation audio ( out of about 8,000).
If you take a week off work you should be able to record them all.


But they can only be put in word by word!

A Dháithí, you would be welcome to add the words for others to pronounce. That is how it works - people who can't speak a given language are encouraged to add the words as a form of request for native speakers to record them.


Yes. That’s how Forvo works. :good:
Thanks for the compliment Breandán. You have done a lot to make Irish Forvo what it is now too. We are a team.

Jay Bee wrote:
Is there any way to bulk upload words? I've 40,000 of them...

If one day I logged in and found 40,000 new entries I’d throw in the towel. LOL.

If you and Daithí email me a list in the format "word,word,word,word," I can add them in bulk for you.
Like I told a previous bulk contributor I personally prefer batches of hundreds.


I’m so glad that Braoin is a regular contributor now too. :^+:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 27 Jan 2014 5:10 pm 
Offline

Joined: Sat 01 Jun 2013 8:46 pm
Posts: 466
Ill just add the ones I need as i come across them and dont find them elsewhere, my internet is too slow to load up thousands of words. often as well when I look more closely at words I cant find I realize im using a munster version so after a bit of dictionary checking I can find another version on Forvo.

I was wondering about Genatives and Datives of words should I request them? after all they are pronounced slightly differently?

_________________
Bíonn rudaí maithe mall


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 27 Jan 2014 6:20 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3592
Location: An Astráil
Dáithí Mac Giolla. wrote:
I was wondering about Genatives and Datives of words should I request them? after all they are pronounced slightly differently?

Genitives and dative forms are acceptable provided that they have a separate form, i.e., a different spelling.

It may help if you add a note in the tags to show that you meant the genitive or the dative (and didn't just misspell the word as many people do).


Carmanach and Conchur are nice Munster speakers if you are particularly looking for that dialect. ;)

_________________
[hr]Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher[/hr]
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 27 Jan 2014 6:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Dáithí Mac Giolla. wrote:
Ill just add the ones I need as i come across them and dont find them elsewhere, my internet is too slow to load up thousands of words. often as well when I look more closely at words I cant find I realize im using a munster version so after a bit of dictionary checking I can find another version on Forvo.

I was wondering about Genatives and Datives of words should I request them? after all they are pronounced slightly differently?


We already have a genitive tag -
http://www.forvo.com/languages/ga/tag/genitive_case/

I think you will find that there are a lot more words in genitive added that haven't been tagged.

Munster and Donegal words are welcome. Unfortunately we don't have regular contributors for those.

Breandán wrote:
Carmanach and Conchur are nice Munster speakers if you are particularly looking for that dialect.


They are indeed. They have been a bit inactive recently.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 27 Jan 2014 6:36 pm 
Offline

Joined: Sat 01 Jun 2013 8:46 pm
Posts: 466
Unfortunately Carmanach seems to have closed his account and Conchur seems to be inactive.
Still learning native pronunciations in a different dialect are much more likely to get me understood by the people of the area i live in than pronunciations made up by myself.

would short phrases like Cé acu be acceptable? Somethings like that seem to be prnounced very differently than i would guess.
Cé acu seems to be pronounced here as one word. Kyuka.

_________________
Bíonn rudaí maithe mall


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 39 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 460 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group