jon13 wrote:
1) "Will" - as in "he has an intense will to get things done" (I have seen this as "Beidh")
I would guess this is from Google Translate. It’s very wrong: it means ‘will be’, simply the future tense of ‘to be’.
‘Will(power)’ is more like
toil (though this is a bit wider in meaning than just ‘will(power)’).
Quote:
2) "Colt" - As in the young horse.
BromachQuote:
3) Relentless - as in not giving up (I have seen as "gan staonadh")
Gan staonadh can work, but it depends on the context. It literally just means ‘without stop’.