It is currently Sun 26 Apr 2026 2:22 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 19 Jun 2014 8:55 am 
Offline

Joined: Thu 19 Jun 2014 8:43 am
Posts: 1
Hey there, for a fried of mine I am looking for the translation of :there is no maybe
Thanks a lot for the help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 19 Jun 2014 9:48 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Ella wrote:
Hey there, for a fried of mine I am looking for the translation of :there is no maybe
Thanks a lot for the help!
Perhaps, 'Ní ghlacfar le b'fhéidir.' Maybe is not an option. Wait for input from others.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 19 Jun 2014 12:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Saoirse wrote:
Ella wrote:
Hey there, for a fried of mine I am looking for the translation of :there is no maybe
Thanks a lot for the help!
Perhaps, 'Ní ghlacfar le b'fhéidir.' Maybe is not an option. Wait for input from others.


:good:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 19 Jun 2014 2:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
I think I would put quotes around "b'fhéidir," as it's not a noun (as "maybe" can be in English):

Ní ghlacfar le "b'fhéidir"

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 19 Jun 2014 3:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Redwolf wrote:
I think I would put quotes around "b'fhéidir," as it's not a noun (as "maybe" can be in English):

Ní ghlacfar le "b'fhéidir"

Redwolf
. :yes:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 431 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group