It is currently Fri 24 Apr 2026 1:48 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Sat 05 Jul 2014 5:02 am 
Offline

Joined: Mon 25 Feb 2013 12:44 pm
Posts: 80
GRMA!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 05 Jul 2014 11:53 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
I agree with Redwolf, there's no reason to use "thú" since it's the subject of "imigh". "Tú" is never lenited when it's the subject of a verb (except sometimes "is" but it's a special verb)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 05 Jul 2014 2:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1970
barra79 wrote:
I think this sentence means "Who did you give it to?"

Could you please provide a literal word-for-word translation of this sentence. I'm struggling to understand the function of some of the words in it.

Here's my attempt, which might explain my confusion:

Cé - Whom
dó - to him
ar - that
thug - gave
tú you
é - it.

Why is "to him" needed, for example?


Because it's Irish, not English ;)
In English you can say "I give you something".
But in Irish a preposition is necessary: "Tugaim rud ar bith duit"
That's why a preposition is necessary in questions as well. Cé dó?
You use the third person singular masculine pronoun dó = to him in questions, even in case you know it is a woman. So, even cé dóibh is used only in rather limited situations, e.g. somebody already told you, he gave it "dóibh" and you ask back who is actually meant by "dóibh": Cé dóibh? I think in a similar situation you could ask "Cé di?" as well, but not elsewhere.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jul 2014 3:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Bríd Mhór wrote:
An bord a raibh an forc air.

Do you say? - An bord air a raibh an forc. :D

Ah cool, so you do use the a, in Munster they've stopped doing that and say:

An bord go raibh an forc air.

An bord air a raibh an forc was exactly what was said in Louth and Monaghan Irish, would it sound weird to you?

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Jul 2014 3:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
An Lon Dubh wrote:
Bríd Mhór wrote:
An bord a raibh an forc air.

Do you say? - An bord air a raibh an forc. :D

Ah cool, so you do use the a, in Munster they've stopped doing that and say:

An bord go raibh an forc air.

An bord air a raibh an forc was exactly what was said in Louth and Monaghan Irish, would it sound weird to you?



Yeah, both would sound a bit strange to me.
Interesting though.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 470 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group