It is currently Wed 22 Apr 2026 10:45 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 25 Jul 2014 8:40 pm 
Offline

Joined: Fri 25 Jul 2014 8:31 pm
Posts: 2
Good afternoon! I would like the slang phrase "Crazy Cat Lady" translated if possible. Direct translation, as well as the Gaelic equivalent if one exists would be great. I am writing a story and the main character (who loves cats) has a cousin visiting from Ireland and I want the cousin to make fun of her. Thank you!!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 Jul 2014 9:58 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Bean chraiceáilte na gcat is what I'd suggest. Wait for others to confirm. If you want it in capitals it should be rendered thusly Bean Chraiceáilte na gCat.

At the others: what do you think of removing the definite article? I think it might be better given that the crazy cat lady isn't the owner of every cat :P


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 Jul 2014 10:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Also Gealt Mná na gCat.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 Jul 2014 11:33 pm 
Offline

Joined: Fri 25 Jul 2014 8:31 pm
Posts: 2
Thank you both for those, really appreciate your time! I would love some more feed back for the best phrase to use!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 Jul 2014 5:47 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Gumbi wrote:
Bean chraiceáilte na gcat is what I'd suggest. Wait for others to confirm. If you want it in capitals it should be rendered thusly Bean Chraiceáilte na gCat.

At the others: what do you think of removing the definite article? I think it might be better given that the crazy cat lady isn't the owner of every cat :P


Déarfainn gur fearr an t-alt a bheith ann, a Ghumbi.

Petrea wrote:
Thank you both for those, really appreciate your time! I would love some more feed back for the best phrase to use!


I think the versions you've been given are both fine. Bean chraiceáilte na gcat is what would first occur to me, and "chraiceáilte" feels a bit colloquial to me matching the colloquial (to me at any rate) "crazy" in English.
If the woman is being addressed (vocative), then it would change to A bhean chraiceáilte na gcat.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 27 Jul 2014 7:17 am 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
Gumbi wrote:
At the others: what do you think of removing the definite article? I think it might be better given that the crazy cat lady isn't the owner of every cat :P

English is unusual in Europe for not using the definite article for X-in-general. The Romance languages (French, Spanish, Italian etc) would have "crazy woman of the cats".

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 502 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group