It is currently Thu 02 Jul 2026 11:38 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Mon 31 Oct 2011 7:55 pm 
Offline

Joined: Tue 27 Sep 2011 7:35 pm
Posts: 9
Which is correct?

Ní leantóir mise do U2, ach is maith liom a n-amhrán “Sunday Bloody Sunday.”

Ní leantóir do U2 mise, ach is maith liom a n-amhrán “Sunday Bloody Sunday.”

I'm almost certain it is the first one, but not quite 100%.

Are there any other errors I am missing?

In English, it's "I'm not a fan of U2, but I like their song `Sunday Bloody Sunday'."

Go raibh, maith agaibh.
Somhairle


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 31 Oct 2011 8:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Somhairle wrote:
Which is correct?

Ní leantóir mise do U2, ach ...

Ní leantóir do U2 mise, ach ...

I could be wrong but I think both are correct. It is more a question of emphasis. The first emphasizes negation of leantóir; the second of "U2". Since the rest of the sentence goes on to say you like a particular song by them, I suppose the first is more appropriate to the context.

Await confirmation or correction of that ...


Ignore this and see the much better answers (and debate) below. :D

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 31 Oct 2011 10:41 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
To me,

Quote:
Ní leantóir do U2 mise, ach is maith liom a n-amhrán “Sunday Bloody Sunday.”


sounds better, because in the other sentence you separate "leantóir" from "do", although it's better to keep them one after another. And anyway you often put the subject pronouns at the end of the clause, with "is".

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 12:10 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Could I just ask - why use do at all?

If anything I'd use de, but in truth I'd probably leave it out (i.e. use the genitive where possible).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 9:49 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
If you say "leantóir U2" it means "the fan of U2", which means that you are the only one...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 11:52 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Lughaidh wrote:
If you say "leantóir U2" it means "the fan of U2", which means that you are the only one...


I would have thought that without 'an', it would mean 'a fan' not 'the fan' so that 'leantóir U2' would be fine.

However, I am FAR from trustworthy!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 1:04 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
I would have thought that without 'an', it would mean 'a fan' not 'the fan' so that 'leantóir U2' would be fine.


no because "U2" is a definite noun, so anyway you couldn't put the article anywhere there. In "leantóir U2", the word "leantóir" is definite because it is directly followed by U2.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 3:40 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
I just don't see how the genitive can be circumvented by using de or do - whether a fan or the fan is intended.

I've certainly heard 'Chuaigh mé chuig ceolchoirm U2 anuraidh' where 'a concert' was intended. Maybe this is just wrong. I've got 'Chuaigh mé chuig ceolchoirm de chuid U2 anuraidh' popping into my mind now for 'a concert' or 'one of their concerts' but is it really necessary?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 3:55 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
I've certainly heard 'Chuaigh mé chuig ceolchoirm U2 anuraidh' where 'a concert' was intended.


how do you know "a concert" was intended and not "the concert"? Basically I guess people know what concert they are talking about so it may mean "the concert of U2".
It's the same rule as in phrases like "teach Sheáin", Sean's house, which doesn't mean "a house of Sean's", which would be "teach de chuid Sheáin".

Quote:
I've got 'Chuaigh mé chuig ceolchoirm de chuid U2 anuraidh' popping into my mind now for 'a concert' or 'one of their concerts' but is it really necessary?


you would say "chuaigh mé chuig ceolchoirm le U2 anuraidh". If you said "chuaigh mé chuig ceolchoirm U2 anuraidh" it means they only made one last year so you know what concert you're talking about.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 Nov 2011 3:57 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Lughaidh wrote:
If you say "leantóir U2" it means "the fan of U2", which means that you are the only one...

Not necessarily. With inherently definite noun phrases (like proper names), the unmarked possessed noun phrase in a genitive construction can be either definite or indefinite, as context requires. Most commonly, the context makes it definite, but if there’s a context where an indefinite meaning is more natural, it takes on that meaning quite easily. And especially if the unmarked noun phrase is qualified by something like measure words, you need the context to determine whether it’s meant definitely or indefinitely (or you need to use de chuid or something like that, as Scooby mentioned).

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 366 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group