Quote:
Chivvy - ag clamhsán ?
Grown-ups say things like - Labhraíonn rudaí (or Bíonn ag caint?) na daoine fásta ar nós
deireann na daoiní fásta rudaí cosúil le/ar nós:
Quote:
Speak up - Labhair amach
labhair níos airde
Quote:
Don't stare - Ná bí ag stánadh (?)
Don't point - Ná bí ag diriú do mhéar (?)
díriú do mhéire i dtreo duine ineacht?
Quote:
Less noise - níos lú tormán (?) (but is there a better way of saying this?)
déan níos lú calláin
bí níos ciúine
Quote:
Shut the door behind you - Dún an doras i do dhiaidh
ok, Ulster "druid a' doras 'do dhiaidh"
Quote:
Don't drag your feet - Ná bí ag tarraingt do chosa
Haven't you got a hankie? - Nach bhfuil ciarsúir agat?
ciarsúr (singular)
in Ulster I think we'd say "haincearsan"
Quote:
Take your hands out of your pockets - Bain do lámha as do phócaí
Pull your socks up - Ardaigh do stocaí
i don't think it's "ardaigh" but I'm not sure what it is instead.
Quote:
Take your elbows off the table - Tabhair do uilleanna ón bord
I'd say "bain d'uilneacha den tábla" / den bhord
(from+on is "de", normally)
Quote:
Can't you make your own mind up about anything? - Nach bhfuil intinn agat féin?
make your mind is "déan do chomhairle", if I remember well