It is currently Thu 02 Jul 2026 6:58 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Mon 14 Nov 2011 12:42 am 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Lughaidh wrote:
Ghéanfaidh is the historical future (see gh-n in "ghníom" too). There would be no reason to write "dhéanfaidh" historically (there's no reason to lenite a d-). The historical form is "do-ghéanfaidh", and that's why the first sound is /j/. Déanfaidh is a regularised form, more recent.

I didn’t realise the prototonic future had lived on any longer than early Middle Irish in this verb. I thought the only future in existence was the regularly formed f future based on the deuterotonic present stem.

Do-ghéanfaidh makes very little sense historically, doesn’t it? Are newer f futures not normally based on present stems, rather than old future stems?

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 14 Nov 2011 1:44 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Do-ghéanfaidh makes very little sense historically, doesn’t it? Are newer f futures not normally based on present stems, rather than old future stems?


Ghéanfaidh is the old -é- future, and the -f- ending was added by analogy with the other verbs (the Classical Irish form was do-ghéana, see Stair na Gaeilge p.412).

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 14 Nov 2011 9:44 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Lughaidh wrote:
Ghéanfaidh is the old -é- future, and the -f- ending was added by analogy with the other verbs (the Classical Irish form was do-ghéana, see Stair na Gaeilge p.412).

Thinking about it, this isn’t so strange after all. I’m not sure why I couldn’t think of parallels to the productive f future being added to a future stem—it’s exactly the same as what happened with béra and ísa, for example. Duh. :facepalm:

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot] and 505 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group