weegieron wrote:
Hi there.
I'm a Scot and I'm writing a novel set in Ireland. I'm very familiar with the country, especially Kerry where I have friends and Dublin. I don't have the Gaelic though nor does my wife - even though she'd half Irish herself [from Cavan].
Can anyone assist me in translating the following sentences?
It would be much appreciated.
1. May God bless Ireland
2. May his soul rest with God
3. May God go with you
4. May a cat eat you, and may the devil eat the cat!
5. May God have mercy on his soul.
6. May God hold you in the palm of his hand.
7. There's a storm brewing.
8. Good to see you, Sinéad.
9. You look as lovely as ever, Sinéad.
From Cavan - God love her, we'll forgive her then.

(j/k)
1 May God bless Ireland - Go bhfóire Dia ar Éirinn/Éireann (?).
2. May his soul rest with God - Go dtabharfaí Dia suaimhneas síoraí dhó.
3. May God go with you - Dia leat.
4. May a cat eat you, and may the devil eat the cat! -
5. May God have mercy on his soul. - Go ndéana Dia trócaire ar a anam.
6. May God hold you in the palm of his hand. -
7. There's a storm brewing. - Tá stoirm ar an mbealach.
8. Good to see you, Sinéad. - Deas castáil leat a Shinéad.
9. You look as lovely as ever, Sinéad. - Tá tú gleoite mar is hundúil a Shinéad.wait for confirmation