It is currently Mon 22 Jun 2026 8:58 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Wed 07 Sep 2011 2:47 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
I've got one that is a semi Biblical quote, in that it's a paraphrase of the Ubi Caritas:

"God is love and where true love is, God himself is there"

(It's a line from a favorite hymn)

I'm struggling with the whole "God is [noun]" thing (knowing that doesn't work in Irish quite so neatly as it does in English).

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Sep 2011 2:56 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Redwolf wrote:
I've got one that is a semi Biblical quote, in that it's a paraphrase of the Ubi Caritas:

"God is love and where true love is, God himself is there"

(It's a line from a favorite hymn)

I'm struggling with the whole "God is [noun]" thing (knowing that doesn't work in Irish quite so neatly as it does in English).

Redwolf

Perhaps:

Is grá é Dia, agus an áit a bhfuil grá ann, bíonn Dia féin ann

Where's Errigal when you need him? :rolleyes:

I'm vacillating between ann and inti since áit is feminine. Can the first be inti and the second ann?

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 08 Sep 2011 4:54 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Is é Dia an grá, agus áit a bhfuil an grá (ann), bíonn Dia féin ann.

Leaving out an before áit just sounds natural to me.

I'm basing the word-order at the beginning on my own gut feeling and Errigal's comment some time ago 'on the other side'.

I'm not sure we need the first ann (consider: Cá háit a bhfuil Seán?).

While recognising that áit is feminine, there is a strong compulsion to use ann. Why? Probably because it sounds right in the context - and it is right if ann simply means 'there' or 'in existence' rather than 'in it'.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 08 Sep 2011 5:17 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Thanks, Scooby.

All of what you say makes sense and I can feel that your translation is stronger.

An grá with the article is definitely better, and the word order changes accordingly.

They say cén áit in Connemara, rather than cá háit, so I guess the article is optional. However, with it, it feels like "those places where" (plural by the generalizing effect of the article, not by grammar) and without it, it feels like "wherever", which is a better nuance for the context.

I always wondered whether we had to change ann if the place was feminine but now that you put it that way, tá ... ann can be simply viewed as a set phrase for "there" or "in existence".

I just noticed that the original was "where true love is" rather than "where love is". Perhaps:

Is é Dia an grá, agus áit a bhfuil an fíorghrá, bíonn Dia féin ann.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Sep 2011 11:28 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
Bedell's Bible (equivalent to the English AV in terms of register) has 'as grádh é Día' (modern spelling: 'is grá é Dia') so I think you'd get away with
Is grá é Dia agus mar a mbíonn an grá, bíonn Dia féin ann.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 17 Sep 2011 4:07 am 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
C. Uí Loideáin wrote:
Bedell's Bible (equivalent to the English AV in terms of register) has 'as grádh é Día' (modern spelling: 'is grá é Dia') so I think you'd get away with
Is grá é Dia agus mar a mbíonn an grá, bíonn Dia féin ann.


Ní gá dul chomh fada siar le 'Bedell's Bible'. Ta an dá leagan Is é Dia an grá/Is gra é ia ag an 'Bhíoba Naoa.

[Vive/six more ov my ceyboar ceys have zhust given up the ghost as I vvas typing the above. 8O :( I hate having to spen money on computer stuvv.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 17 Sep 2011 9:34 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Errigal wrote:
[Vive/six more ov my ceyboar ceys have zhust given up the ghost as I vvas typing the above. I hate having to spen money on computer stuvv.


I'm sure Koko will be able to identify which particular Germanic language this is....

I would say you could pick up a second hand keyboard easily and cheaply enough.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 18 Sep 2011 12:05 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
Saoirse wrote:
Errigal wrote:
[Vive/six more ov my ceyboar ceys have zhust given up the ghost as I vvas typing the above. I hate having to spen money on computer stuvv.


I'm sure Koko will be able to identify which particular Germanic language this is....

Looks like the Errigalian dialect of Euro-English, though I could be mistaken, as my knowledge of that language is mostly theoretical.

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 18 Sep 2011 4:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
kokoshneta wrote:
Saoirse wrote:
Errigal wrote:
[Vive/six more ov my ceyboar ceys have zhust given up the ghost as I vvas typing the above. I hate having to spen money on computer stuvv.


I'm sure Koko will be able to identify which particular Germanic language this is....

Looks like the Errigalian dialect of Euro-English, though I could be mistaken, as my knowledge of that language is mostly theoretical.


You could set up a whole new forum to spread the word of this endangered language! Plenty of pop-ups to advertise related and unrelated products, mostly centred around the almost unique vv symbol. :LOL:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 18 Sep 2011 6:20 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Saoirse wrote:

I'm sure Koko will be able to identify which particular Germanic language this is....


:LOL:

[quote= Saoirse] I would say you could pick up a second hand keyboard easily and cheaply enough.[/quote]

Aren't you very free and easy vvith my money! Actually, the keys that stopped vvorking completely in that post are vvorking again - sporadically - and usually need many thumpings to get them. The keys vvhich vveren't vvorking before [among them ''] vvill never vvork again though .


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 301 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group